說好香港故事囉 😎
說好香港故事囉 😎
🎧 由《Yes Madam》到《是!長官》:電影電視語言背後的文化轉型
Preview
0:00
-1:29

🎧 由《Yes Madam》到《是!長官》:電影電視語言背後的文化轉型

2025年TVB劇集《奪命提示》中,警員回應上司時一句「是,長官!」,取代了昔日耳熟能詳的「Yes Sir」,引起了觀眾熱烈討論。

以電郵免費訂閱,即送昔日香港電子明信片!仲有列印教學,幫你親手將心意寄送親友,馬上訂閱 HKSTORY,一齊傳承我們的文化記憶

簡單一個敬語,揭示咗香港警隊文化由殖民時代邁向本土化歷程中的深層轉變。而要講起呢個轉變,就不得不回顧一段更早以前嘅警隊「行內術語」——「事頭婆」。

喺殖民時期香港,香港警隊隸屬英國皇室,是所謂「皇家香港警察」。而英女皇作為最高統帥,被警員私下以一個別具地道幽默嘅綽號——「事頭婆」來稱呼。呢個詞不單係口語化對權威的戲謔,更流露出殖民地華人文化對權力階層既尊重又疏離的矛盾心理。

女警變主角:《Yes Madam》的性別突破

1984年上映的港產賀歲片《最佳拍檔之女皇密令》中,亦以荒誕手法描繪「英女皇」現身,要求主角執行神秘任務,正好諷刺當年警隊與英國之間既象徵性關係​。電影裡警察角色對「…

Listen to this episode with a 7-day free trial

Subscribe to 說好香港故事囉 😎 to listen to this post and get 7 days of free access to the full post archives.